田代加愛子すげぇ

先程なんとなく國興衛視など眺めつつ冷蔵庫の中身整理などしておりました。出張準備ですな。
んでこの國興衛視という局、Wu-Mai 亜洲 No.1なる番組を結構前からやっております。
多分定期的なんだろうけど、普段あまり日本語放送局を見ない、というかテレビをあまり見ないのでなんか不定期に見掛けます。

本文と係わりの無いエンディング映像

この番組、谷炫錞(Kou)と田代加愛子(Lily)という2人がメインで出ております。2人とも日本語と國語ばっちりで国籍不明。
と、ここまでは我が琴線に触れることもないんだが、今日眺めていた放送分では嘉義布袋の沼地に行っておりまして、2月のスクーター一周旅行で通ったこともあってちょっとしっかり見ていたのですが、田代加愛子小姐は嘉義のいい感じのおじ(い)さんと台語で会話してるのだっ!
おーすげー、日本語ヴァッチリで台語出来るなら是非教えてくれないだろうか、などと思った次第。
しかも、さっきGoogle大明神に御宣宅戴いたところによると、『七年級美女日文老師』なのだとか。完璧ぢゃん、日文→台語コースやってくれれば少なくとも2人生徒希望者がいるんだが。
本でもいいから出してくれんかな。tsubamereilstar殿より拝領の基礎本を終えたら次にいきたいしな。

ちなみに7年級というのは民國70年代生まれということだそうな。
さらにちなみに、谷炫錞先生はtsubamereilstar殿と同程度の台語能力と見受けられる。
もいっちょちなみに、今日の番組中では『土龍』を漁っておった。日本語で『土龍』といえばモグラなわけだが、台湾では鰻に似た魚であった。台語のおじ(い)さんがいうには鰻とは別種だそうな。

カテゴリー: 台湾生活 パーマリンク

田代加愛子すげぇ への8件のフィードバック

  1. tsubamerailstar のコメント:

    出鱈目な記事はいけません。私はまさに挨拶程度ですよ。(爆)
    うーん、しかしこのエントリーで正月は勉強するかという気になったのでした。(笑)

    ・・・・結局VIEはNGO乗り継ぎドバイ経由のエミレーツ航空が一番便利という結論に。地方から欧州のハブでない都市に出かけるのはすげぇ不便だなと改めて思いました。(汗)

  2. Pote のコメント:

    tsubamerailstarさまこんばんは。

    > 出鱈目な記事はいけません。私はまさに挨拶程度ですよ。(爆)

    いやホント。わざとかもしれませんが彼は単語を言っているだけでしたよ。会話になる貴殿のほうが上やもしれませぬ。

    > うーん、しかしこのエントリーで正月は勉強するかという気になったのでした。(笑)

    三重転居以降需要度が上がっておりますので、ぜひマスターしてご伝授くださいませ。台語は口伝ですからのぅ。
    番組中のおじ(い)さんはまっことイイカンジでしたよ! 彼らと会話できるなら台語を覚える価値があろうというもの。

    > 結局VIEはNGO乗り継ぎドバイ経由のエミレーツ航空が一番便利という結論に。

    あー! そのコース何かのきっかけで検討した覚えがございます。
    冬のドバイは飛行機レースがあるので見てみたいな、と思った鮮明な記憶が。
    ちなみに実現はかなわなかったので、昨年マッサージ屋で踏まれながらテレビで見たっけなぁ。

  3. Tora-n のコメント:

    今、まさにその番組(今週分?)を見てますが、阿里山の近くで李子の畑をもってるおっさんと本当に台語で話しててびっくり。
    なおかつ、おっさんがカタコトの日本語まで入れてきて、三言語での会話状態です。

    私は結構その手の地方に住んでいるわけですが、社内で工事のおっさんに台湾人と間違って話しかけられたときに「日本人だ」と言うぐらいの語彙しか持ち合わせておりません。

  4. Wright のコメント:

    こんにちは
    Wu-Mai 亜洲 No.1
    私はこの番組が大好きです
    田代加愛子のお父さんは日本人です
    彼女のお母さんは台湾の宜蘭人です
    だから、彼女は言えます:日本語と中国語と台語

    谷炫錞は100%の日本人です
    なぜかというと、彼は台湾で中国語を学びます
    しかも、彼は芸能界に参加します
    だから、彼はこの番組を主宰します

  5. Pote のコメント:

    Tora-nさまこんにちは。

    > 阿里山の近くで李子の畑をもってるおっさんと本当に台語で話しててびっくり。

    うらやましい限りであります。
    今の我が中文能力と同程度でも良いんで台語できるようになりたいもんだなぁと思っております。
    國語能力と台語能力交換できるなら即交換しちゃうだろうな。

    > 私は結構その手の地方に住んでいるわけですが、社内で工事のおっさんに台湾人と間違って話しかけられたときに「日本人だ」と言うぐらいの語彙しか持ち合わせておりません。

    私も今は台語常用地区住まいで、同じく『わしりっぷんらん』程度でございます。すると國語に切り替わるものの、やっぱ一発目台語で来るなら台語で返したいものであります。

  6. Pote のコメント:

    Wrightさまこんにちは。

    > 田代加愛子のお父さんは日本人です
    彼女のお母さんは台湾の宜蘭人です
    だから、彼女は言えます:日本語と中国語と台語

    『越後』という地名を知らないようでしたので、生活基盤は台湾にあるようですね。やはり台語は現場にいなければ身に付かないようで。

    > 谷炫錞は100%の日本人です

    なるほど、”芸名”ということですか。
    名前からは、田代加愛子のほうが日本人で谷炫錞が日本人ではないように感じます。”谷炫錞”という字は日本人名には使えませんので日本人ではないのだろうと思っておりました。

  7. Tora-n のコメント:

    わたしも谷炫錞は(名前からして)台湾人かと思ってましたが、まずやたらと日本語が上手いことと、昨日の放送では「大阪の・・・」と言ってましたので、不思議に思ってました。ごく普通に日本人だった訳ですね。納得。

    ところでこちらのエントリーに書くのもどうかと思いますが、正月に一度日本に帰るにあたって、粉紅のSurfを家内用に購入しました。
    こないだ遊びに来たとき、中身も知らずに欲しいと言い出したので。
    (税金還付を狙って三越のfnacに行ったところ、年末キャンペーンで5000元で500元返却と書いてるかと思ったら、実はfnacは「不」参加だと書いてあったのは痛かったですが・・・)

    日本語が入力できるだけの状態にして一般人がどこまで使えるものか、観察してみたいと思います。

  8. Pote のコメント:

    Tora-nさまこんにちは。

    > ごく普通に日本人だった訳ですね。納得。

    ご当地に合わせた名を名乗ってこっちに両足突っ込んで芸能活動とはなかなか立派でございます。

    > 正月に一度日本に帰るにあたって、粉紅のSurfを家内用に購入しました。

    無印701で外付けなしビデオチャットというのもよさげではありますが、今のところSkypeのβ版しかないんでしたっけ。

    > 日本語が入力できるだけの状態にして一般人がどこまで使えるものか、観察してみたいと思います。

    Windowsに浸っていなければ普通に受け入れられるものかもしれませんね。私はすっかりWindows体質だったので当初大変でしたが、CADとかと同じように慣れの問題だけかと感じています。
    幸いDebianはアプリインストールも簡単だし、やがてはWindowsやMacOSと同じように使ってしまうのではないかと期待します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です